老妇人边说边点头。
「刚才我醒来后,才知道我在半个月前病倒,一直昏迷到现在。昏迷期间,我做了梦,梦中去过很多地方……」
「是。」
「我想确认一下梦境是真是假,才让家里人跑一趟西光寺。假如晴明大人和博雅大人都在西光寺,那表示我做的梦都是真的。」
「是。」
「我因为在空中飞得太高兴,结果不小心落进那面蜘蛛网。很可笑吧?」
老妇人笑着说。
「我在那面蜘蛛网中,清楚听见明镜大人呼唤晴明大人和博雅大人的名字。所以我想,假如两位真在西光寺,定要请两位大人来此一趟……」
「于是我们来了。」
「对了,晴明大人,博雅大人,那应该是七、八天前的事吧。真的很有趣,我在鸭川附近一条小河边,看到两个孩子用笊篱这样抓泥鳅跟鲫鱼。」
老妇人用手势比着用笊篱淘的动作。
「那时,有位身穿男装的女子,看上去玩得很高兴。我也情不自禁跟着呵呵笑,当时真的很想跟她一起玩水……」
老妇人说着说着,双眼扑簌簌地掉下泪。
「晴明大人,世上真有那种女子吗?身为女子竟然会做那种事?我到现在仍觉得那是梦……」
「有。」
晴明道。
「那孩子名叫露子,是位很喜欢昆虫的大小姐。」
「是吗?明明是位大小姐,竟然可以做那种事,太令人羡慕了。」
老妇人用指尖抹去滑下脸颊的泪水。
「晴明大人,博雅大人,谢谢你们。我余生已不长了,真的……真的感激不尽……」
老妇人俯首致谢之后,躺回被窝里。
接着,又抬起头说:
「晴明大人,博雅大人,这半个月,我真的很快乐……」
老妇人浮出欣喜的微笑,闭上双眼。
她头倾向一边,发出轻微鼾声,陷入沉睡。
六
隔天,晴明和博雅收到消息,老妇人安详过世。
迢迢千里至唐国
秋夜醒来
一夜未眠
飞去之吾心
大贰三位(注19)
注1:学名Oecanthus longicauda,中文学名「长瓣树蟋」,日文名「邯郸」(カンタン:Kantan),蟋蟀科(Gryllidae)昆虫。
注2:学名Paratrigonidium bifasciatum,中文学名「金铃」,日文名「草云雀」(くさひばり:Kusahibari),草蟋科(Trigonidiidae)昆虫。
注3:学名Homoeogryllus japonicus,中文学名「日本钟蟋」,日文名「铃虫」(すずむし:Suzumushi),蟋蟀科(Gryllidae)昆虫。
注4:学名Ornebius kanetataki,中文学名「凯纳奥蟋」,日文名「钲叩」(かねたたき:Kanetataki),钲蟋科(Mogoplistidae)昆虫。
注5:学名Xenogryllus marmoratus,中文学名「云斑金蟋」,日文名「松虫」(まつむし:Matsumushi),丛蟋科(Eneopteridae)昆虫。
注6:学名Teleogryllus emma,日文名「阎魔蟋蟀」(えんまこおろぎ:Enmakoorogi),蟋蟀科(Gryllidae)昆虫。
注7:日本人称特别优质的沉香为「伽罗」,原产于越南,别名伽南香、奇南香。
注8:建于平安京皇宫东南方的御苑,东西约二四〇公尺,南北约五百公尺,中央有池塘,是天皇与朝廷官员的宴游场所。现为东寺真昌宗寺院。
注9:原文为「洲滨」,「洲滨台」之略称。平安时期宴席中之装饰品。以松竹梅或龟鹤装饰在仿照沙洲形的台子上,仿似中国传说的「蓬莱仙岛」,有吉祥寓意。
注10:「袭」为十二单衣的重叠穿法造成的配色效果。「红叶袭」指表红布,里青布;或表红布,里布是深红色。
注11:宫廷女官正式礼服十二单衣最外一层的短上衣。
注12:脱蛹的赤蚕蛊,背部有双发出朦胧青光的翅膀,是露子姬的式神。请参照《龙笛卷》(虫姬)。
注13:负责帮露子姬抓虫的男童。请参照《龙笛卷》(虫姬)。
注14:原文为「水干」(すいかん:Suikan)。
注15:日本产鲤科(Cyprinidae)淡水鱼中,中型且体型细长者之总称。如拉氏鱥、箱根三齿雅罗鱼、平颔鱲(溪哥)等。
注16:原文为「源五郎」(ゲンゴロウ:Gengorou),鞘翅目(Coleoptera)肉食亚目(Adephaga)步行虫总科(Caraboidea)之下水生数科龙虱类的总称。或专指其中龙虱科(Dytiscidae),或用作龙虱科下「日本大龙虱」(Cybister japonicus) 的标准日本名称。
注17:指「狄氏大田鼈」,学名Lethocerus deyrollei,日文名「田鼈」(たがめ:Tagame),负蝽科(Belostomatidae),日本最大水生昆虫。
注18:学名Streptopefia orientalis,中文学名「金背鸠」,原文为「山鸠」(やまばと:Yamabato),鸠鸽科(Columbidae),身长约三十三公分。
名著阅读 > 阴阳师第十四卷:醍醐卷 > 第14节 >